Ричард Дро, молодой человек из Вашингтона, писатель и журналист газеты «The Japan Times», приехал на Сахалин ради своей новой книги. Он уже шесть лет живет в Японии и пишет для местной «Times». А сейчас Ричард собирает информацию о том, как жилось русским и японцам во время губернаторства Карафуто и Второй Мировой войны.
— Ричард, расскажите нам немного о себе и о своей новой книге.
— Я из Вашингтона. Родился там и вырос. Когда мне было 24 или 25, я приехал в Токио. Газета, в которой я работаю, называется «The Japan Times». Там я писал об африканской коммуне в Японии, состоящей преимущественно из нигерийцев. Я провёл с ними много времени и часто ездил в Нигерию. Знакомился с их семьями, изучал их родные земли. И все эти шесть лет я жил между Японией и Нигерией.
Я пишу для издательства «Pantheon books», которое является частью «Penguin Random House» — одной из крупнейших компаний, специализирующейся на книгах. Это издательство занимается в основном образовательной литературой. Сейчас я заканчиваю для них свою первую книгу о современном японском обществе. Я жил в Японии шесть лет, работал журналистом в токийской газете и часто бывал в Вакканае. Сейчас я провожу исследования для своей второй книги, собственно поэтому я и приехал в Южно-Сахалинск.
Моя книга будет о том, что происходило здесь во время оккупации, когда часть Сахалина была в руках Японской империи, а также о периоде Великой отечественной войны. Исследование будет включать в себя описание происходящего в южной части Сахалина, восточной Монголии, северном Китае и Северной Корее. Я посещаю эти страны, чтобы поговорить с людьми, которые помнят о жизни под управлением Японии.
Здесь на Сахалине нет русских, заставших те времена на юге Сахалина. Поэтому мне интересны люди, которые жили здесь в период с 1945 по 1949 год вместе с японцами. Какого рода взаимоотношения были между ними? Каково им было жить вместе и как они относились к такому соседству?
На Сахалине с тех времён остались около двухсот японцев. Их проще найти, потому что у них есть организации, которые этим занимаются. Найти русских будет сложнее, так как нет каких-либо ассоциаций, где можно составить официальный запрос. Поэтому приходится самому искать людей, которые как-то связаны с интересующим меня периодом.
Обычно я просто беседую с людьми, которые помнят об этом, поэтому книга будет состоять в основном из интервью. Конечно, мне помогает переводчик, который воспроизводит диктофонную запись на английский язык, чтобы я смог начать с работу с текстом.
— А фотоматериал собираете?
— Да, конечно. Обычно я сам фотографирую своих респондентов, но если у людей есть старые фото из личного архива, использую и их тоже. На самом деле, какие фотографии войдут в книгу, буду решать не я, а издатель. Например, на многих снимках можно увидеть старые японские печи, с которыми связаны воспоминания очень многих людей. Дело в том, что русские тогда жили в японских домах, стены в которых были довольно тонкие, поэтому было холодно. Не зная, что японские печи служат преимущественно для приготовления пищи, русские постоянно разжигали их, чтобы согреться, что часто приводило к многочисленным пожарам.
Я уже во второй раз на Сахалине. Когда я жил в Вакканае, кто-то из политиков решил, что паром до Корсакова не окупается, и тогда был последний год работы переправы. В Вакканае все были очень расстроены, ведь этот паром был для японцев чем-то вроде символа. А я хотел прокатиться на последнем пароме до Сахалина.
В тот раз я пробыл здесь несколько дней и единственное, что я делал — ходил по краеведческому музею. Потому что у вас там много фотографий и предметов материальной культуры периода губернаторства Карафуто.
— А вы обращали внимание на японские артефакты, находящиеся прямо в городе?
— Мой друг Сайтома Сайоши — фотограф. Он был на Сахалине уже раз 70. Сайоши фотографирует как раз такие вещи, и скоро у него выходит книга с этими изображениями. Со многими из его работ я знаком, поэтому специально поехал в Холмск, чтобы увидеть эти объекты вживую.
У японцев сохранилась сильная привязанность к периоду губернаторства Карафуто. Я знаю одного японца, который регулярно приезжает на Сахалин, ищет артефакты и увозит их на родину, где за них платят большие деньги. Например, он может снять железную табличку, на которой по-японски говорится, для чего нужен был тот или иной мост. Это нехорошо, конечно, но он получает за это кучу денег.
— Ричард, как современные японцы относятся к русским?
— Отношение японцев к русским сильно меняется в зависимости от того, в какой части страны ты находишься. Вакканай, например, очень близок к Сахалину. В целом отношение к русским очень хорошее, в каком-то смысле они вас даже любят. Японцы считают, что их самобытность очень тесно связана с Россией, и какие-то мелкие разногласия или даже отмена паромного сообщения действительно причиняют им боль.
Но есть совсем другой город на Хоккайдо, близкий к Курилам. И там японцы действительно не любят русских. Потому что, как вы знаете, между российским и японским правительствами идут постоянные споры насчет Курильских островов, и это всегда освещается в новостях. Что, в свою очередь, заставляет их думать о русских как о неразумных людях.
Например, в некоторых городах Японии мэру не обязательно строить карьеру в политике. Когда его срок заканчивается, он может вернуться к своей обычной жизни. А на Хоккайдо, став мэром, человек сразу отправляется в Токио, активно включается во внешнеполитическую деятельность и сразу вовлекается в курильский вопрос. Потому что там заинтересованы в противостоянии с Россией.
То есть в одном месте люди настроены на сотрудничество с Россией, а в другом — на борьбу.
А в Токио, как я думаю, средний японец нечасто думает о России. А если и думает, то не испытывает каких-то негативных эмоций.
Тем не менее в школах Японии преподается другая версия истории Второй Мировой войны, и она может удивить русского человека. Потому что школьная программа сфокусирована на том факте, что русские атаковали Японию уже после того, как США сбросило атомные бомбы, и японцы сдались.
Как вы знаете, в Японии очень серьезно относятся к обещаниям. И некоторые жители страны пользуются этим, утверждая, что Япония не должна прощать Россию за то нападение. Для них это всё равно что нарушенное обещание. Но к счастью, это мнение преимущественно людей консервативных.